句子图
首页 > 短文故事

这些说不出口的字眼──看《脏话文化史》

2023-04-09同人灵异BL影视读书 来源:句子图

这些说不出口的字眼──看《脏话文化史》



我并未将《脏话文化史》读完。
这是一本关于英美语脏话的文化叙述,我当初被吸引,是以为里面应该有很多有趣的故事,然后又可以借此来比较一下东西方脏话的大不同之处。
本书分成十二部份来探讨这些民众常用脏话与使用的契机,以及背后的动机,看篇章标题:出口成脏、头头是脏、“干”啥?、脏亦有道……真的很吸引,待翻阅时,会发现,哦,记忆中那些英美语中的“四字词”远远不及本书中列出的,而且还能分门别类,恶言咒骂(abusive swearing)、渎神(blasphemy)、诅咒(curse/cursing)、干谯(cuss/cussing)、恶俗词(dysphemism)、骂词(epithet)、委婉的咒骂(euphemistic swearing)、情绪字眼(expletive)、脏话(foul language)、侮辱(insult)、贬语(invective)、誓词(oath)、猥亵字眼(obscenity)、不敬语(profanity)、咒骂(swear)、禁忌字眼(taboo words)及粗话(vulgarity)。

这些说不出口的字眼──看《脏话文化史》


我边读脑中就边出现以前曾看过的“脏话”笑话,说蒋干给曹操打电话,将“操”和“干”用得极致却又正经八面,一点都不带脏,反而是看了会爆笑的人,脑子才脏。
因此,我也彷傚《脏话文化史》的作者,去翻阅现代汉语辞典,看看那些我们认为是“脏话”的字眼有什么解释,结果,当然是学术性的解释啦,不过,也是有收获的,终于知道“鸟”字为何是用来形容男性象征器官的,原来鸟字有两种读音,只要将我们熟悉的读音音母从n换成d,就成脏了。真是受教了。

这些说不出口的字眼──看《脏话文化史》


细读《脏话文化史》前半,速翻后半,得出的结论是,无论是东西方,在脏话词语选择方面,其实类同,不外乎是男女象征器官、一些动作词以及别人家的妈妈。而有差异的是,当中文使用者在呼天抢地时,会喊“天”,而英美语使用者则会叫上帝。
有些不服气,无论文字记录还是生活语言,为何脏话总要问候人家的妈妈,而不是爸爸,明明最值得被鸟的是他们,不是他们管不住自己的鸟,又如何养出那些总管不住自己的口、爱出口成脏的鸟人?却把一切过错、烂脏的都推到女性身上,这些脏话,其实,就是一种性别歧视。

这些说不出口的字眼──看《脏话文化史》


猜你喜欢